A New English-Dutch-NGT Corpus for the Hospitality Domain

Mirella De Sisto, Vincent Vandeghinste, Dimitar Shterionov

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionScientificpeer-review

Abstract

One of the major challenges hampering the development of language technology
which targets sign languages is the extremely limited availability of good quality data geared towards machine learning and deep learning approaches. In this paper we introduce the NGT-Dutch Hotel Review Corpus (NGT-HoReCo), which addresses this issue by providing multi-modal parallel data in English, Dutch and Sign Language of the Netherlands (NGT). The corpus contains 297 hotel reviews in written English (21.464 words), translated into written Dutch (22.274 words) and into NGT videos (230,54 minutes). It is publicly available through the ELG and the CLARIN platforms.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the Second International Workshop on Automatic Translation for Signed and Spoken Languages
PublisherACL Anthology
Pages39-42
Number of pages4
ISBN (Print)978-989-33-0589-8
Publication statusAccepted/In press - 2023
Event2nd International Workshop on
Automatic Translation for Signed and Spoken Languages
- Tampere, Finland
Duration: 15 Jun 202315 Jun 2023
https://sites.google.com/tilburguniversity.edu/at4ssl2023/

Workshop

Workshop2nd International Workshop on
Automatic Translation for Signed and Spoken Languages
Country/TerritoryFinland
CityTampere
Period15/06/2315/06/23
Internet address

Keywords

  • Sign languages
  • Machine learning
  • NGT-Dutch Hotel Review Corpus
  • Dutch language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'A New English-Dutch-NGT Corpus for the Hospitality Domain'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this