Abstract
This paper gives a detailed experiment feedback of different approaches to adapt a statistical machine translation system towards a targeted translation project, using only small amounts of parallel in-domain data. The experiments were performed by professional translators under realistic conditions of work using a computer assisted translation tool. We analyze the influence of these adaptations on the translator productivity and on the overall post-editing effort. We show that significant improvements can be obtained by using the presented adaptation techniques.
| Original language | English |
|---|---|
| Title of host publication | Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies |
| Publisher | Association for Computational Linguistics |
| Pages | 1001-1005 |
| Number of pages | 5 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 2015 |
| Externally published | Yes |