Language contact does not drive gesture transfer: Heritage speakers maintain language specific gesture patterns in each language

Zeynep Azar*, Ad Backus, Asll Özyürek

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticleScientificpeer-review

17 Citations (Scopus)

Abstract

This paper investigates whether there are changes in gesture rate when speakers of two languages with different gesture rates (Turkish-high gesture; Dutch-low gesture) come into daily contact. We analyzed gestures produced by second-generation heritage speakers of Turkish in the Netherlands in each language, comparing them to monolingual baselines. We did not find differences between bilingual and monolingual speakers, possibly because bilinguals were proficient in both languages and used them frequently - in line with a usage-based approach to language. However, bilinguals produced more deictic gestures than monolinguals in both Turkish and Dutch, which we interpret as a bilingual strategy. Deictic gestures may help organize discourse by placing entities in gesture space and help reduce the cognitive load associated with being bilingual, e.g., inhibition cost. Therefore, gesture rate does not necessarily change in contact situations but might be modulated by frequency of language use, proficiency, and cognitive factors related to being bilingual.

Original languageEnglish
Pages (from-to)414-428
Number of pages15
JournalBilingualism-Language and Cognition
Volume23
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 1 Mar 2020

Keywords

  • bilingualism
  • Dutch
  • gesture rate
  • language contact
  • Turkish

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Language contact does not drive gesture transfer: Heritage speakers maintain language specific gesture patterns in each language'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this